linguisthub logo

Russian Glossary – General

for Public Service Interpreting

 

A

Abstract

Выдержка, резюме, выписка, аннотация, реферат

Acknowledgement Receipt

Официальное уведомление о получении

A1 Café Fantastic, brill, fab, top café

Первоклассное кафе

Admin Council on the Employee’s Guarantee Fund

Административный Совет гарантийного фонда служащих

Administrative Council on the Land Bank Program

Административный Совет по Программе банка земли (реестр земельных угодий, целевое назначение которых может измениться со временем)

Arcane Area

Область знаний, понимание которой доступно не каждому

 

B

Backstroke (swimming)

Плавание на спине

Backwards-looking

Отсталый

Bad week

Неблагоприятная неделя

Bank Transfer

Банковский перевод

Baseball

Бейсбол

Body work

Кузов автомобиля

Boom-Truck

Грузовик для перевозки акустического кинематографического оборудования

Brave to a fault

Чересчур смелый

Breaststroke (swimming)

Стиль плавания “брасс”

Bronco Buster

Ковбой, объезжающий полудиких/диких лошадей

BTU (British Thermal Unit)

Британская тепловая единица

Built-up area

Застроенный район

Bulletin

Бюллетень, сводка

Bullish Stance

Агрессивнооптимистическая позиция

Bumper

авто бампер

Bus/Cycle Lane

Полоса автобусного/ велосипедного движения

Buzz-word

Модное словечко

 

C

Call into question, to

Ставить под сомнение чтолибо

Camera Ready Artwork

Готовые к отпечатке изображения

Camp

1. бросающий вызов, сознательно исскуственное, экстравагантное поведение, манерность 2. женоподобный (о мужчине), открыто гомосексуальный

Camping site Encampment

Кемпинговая площадка

Catch up with the spirit of the age To keep up with modern, young, Advancement

Идти в ногу со временем

Change Gears, to

Переключать скорости коробки передач

Change lanes, to

Переходить с одной полосы движения на другую

Check-in counter (airport)

Стойка регистрации

Chicken Pot Pie (Halloween recipe US)

Запеченный пирог из мяса кур

Close of the second am Ring

Второй звонок, извещающий о начале второй молитвы в мусульманской мечети

Clutch

Сцепление

Commonplace

Обыкновенный, банальный, избитый, плоский; обычный

Cooler eg. in a machine

Охладитель, холодильная установка

Corn v. Maize

Кукуруза, маис

Crawl (swimming)

Стиль плавания “кроль”

Customer Service

1. обслуживание покупателей 2. предоставление услуг покупателям

Custard Pie

Пирожное с заварным кремом

 

D

DD (Direct Debit)

Прямой дебет

Defending a thesis

Защита диссертации

Dent (in car)

Вмятина, вогнутое или вдавленное место

Department

1. отдел, отделение 2. область, отрасль 3. ведомство, департамент 4. министерство

Desired salary

Желательная зарплата

Desired salary to be defined

Желательная зарплата подлежит определению

Diminished giant syndrome

Синдром «покоренного гиганта»

Dipped Headlights

Фары ближнего света

Disabled parking spaces

Места для инвалидов на автомобильной стоянке

Diver

Водолаз, ныряльщик

DIY Store

Магазин строительных материалов “Сделай сам”

Doctor’s degree dissertation (USA)

Докторская диссертация (США)

Dolphin stroke (swimming)

Стиль плавания “дельфин”

Drawn into, to be

Быть втянутым в какоето дело

Driving Licence see Provisional

Водительские права

Dual Carriageway

Шоссе (по две полосы в каждом направлении с центральной разделительной полосой)

Dull Backcloth

Темный занавес”, чтолибо тусклое и смутное

DVLA (Driver & Vehicle Licensing Agency)

Агентство по выдаче водительских прав и оформлению документов на автомобили

 

E

Earmarked

1. клейменный 2. отмеченный 3. предназначенный, ассигнованный, выделенный

Economic Exploitation use for profit

Экономическая эксплуатация

Education Centres for Infants

Образовательные учреждения для детей младшего возраста

Effectiveness

Эффективность

Efficiency

1. эффективность 2. производительность, продуктивность 3. деловитость

Enlist, to (to enrol, to inventory)

1. поступать на военную службу; набирать, зачислять, вербовать 2. вступать (в члены); зачислять (в организацию, группу)

Entry phone

Домофон (система дверной сигнализации с вызовом квартиры по телефонному звонку)

Establish, to

Учреждать, основывать, устанавливать

Evil Empire

Империя зла

Exciting Challenge

Захватывающий, увлекательный вызов

Exemplificative

Служащий примером, иллюстрирующий

Extension (telephone)

Добавочный телефонный номер

 

F

Featured Products selected products/items / marked products

Представленная продукция

Fish and Chip Shop

Магазинзакусочная по продаже жареной рыбы с картофелем

Food Allowance

Пособие на продукты питания

Food Voucher

Ваучер на продукты

Free Membership

Бесплатное членство

Freestyle (swimming)

Стиль плавания “фристайл”, свободный стиль

Full Beams (headlights)

Фары дальнего света

Full Rant

Полная демагогия

Further Education

Дальнейшее образование

 

G

Gay

1. гомосексуалист 2. веселый; радостный; беспечный 3. яркий, пестрый; нарядный

Gears

авто передачи

Get the same raspberry, to

Получить то, что заслужил, (что посеешь, то и пожнешь)

Globally (refers to the globe) see “on the whole”

Всемирно, в мировом масштабе

Goatee beard

Козлиная бородка

Goes down your throat

залить чтолибо в глоткуПроходит по задней стенке (горла)

Good knowledge of, (experience in)

Хорошее знание чегол.

Graduate

Выпускник

Graduating, is

Оканчивающий учебное заведение

Greenwash

Зеленый камуфляж (ащита окружающей среды на поверхностном уровне)

Grip Truck (Cinema)

Грузовик для перевозки электрических кабелей и др. кинематографического оборудования

 

H

Half-term

Недельные каникулы в середине школьного триместра

Heritage

Наследие

HGV (Heavy Goods Vehicle)

Автомобиль большой грузоподъемности, грузовик

High-Lift (also called Fork-Lift)

Вильчатый грузоподъемник, автопогрузчик

Hiring

Наем; прокат; взятие внаем или напрокат

Honorary Degree

Диплом с отличием

 

I

i.e. (abbreviation)

т.е.

Ignore, to

Не обращать внимания, не замечать, игнорировать; пренебрегать

Impact

1. удар, толчок, импульс 2. коллизия, столкновение 3. влияние, воздействие

Income Support

Пособие по доходу

Indoor car park

Крытая автомобильная стоянка

Industrial Estate

Промышленная зона; территория, подготовленная для промышленного освоения

Infrastructure

Инфраструктура

Interministerial Committee to reduce Gov. Bureaucracy

Межведомственная комиссия по сокращению правительственной бюрократии

Internet Architecture Board

Совет по архитектуре интернета

Internet Engineering Task Force

Специальная инженерная группа по интернету

Invasion

1. вторжение 2. посягательство 3. нападение

 

K

Kerb

Край тротуара, бордюр

Key Stage 1 and 2

1 и 2 этапы начальной школы

Keyword

Ключевое слово

 

L

Land Reform

Земельная реформа

Landless

Безземельный

Landless Workers Movement

Движение безземельных рабочих

Large Landowner

Крупный землевладелец

Leading the news

Быть во главе новостей

Leaner, meaner companies

Компании с резко сокращенным штатом, агрессивно добивающиеся прибыли

Legacy of the Apartheid

Наследие апартеида

Leisure Centre

Спортивнооздоровительный центр

LGV (Light Goods Vehicle) see HGV

Легковой автомобиль

Lieutenant General

Генераллейтенант

Light Wave

Световая волна

Lost and found (airport)

Бюро находок (в аэропорту)

Lost property

Потерянное имущество, бюро находок

Lower Divisions or Basic Divisions

Низшие отделения, исходные отделения

 

M

Make a point, to

Подчеркнуть свою точку зрения

Master’s degree thesis (USA) see Doctor’s degree

Диссертация на степень магистра (США)

Member

Член

Membership agreement

Договор о членстве

Membership increased tenfold

Членство увеличилось в десять раз

Meritocracy

Общество, в котором положение человека оценивается его способностями

Middle England

Средняя Англия

Minor Road

Второстепенная дорога

Mob of dervishes

Толпа дервишей

MOT

Ежегодный технический осмотр автомобиля

Multicenter study

Многоцентровое исследование

 

 

N

National Science Foundation

Государственный научный фонд

New Age Travellers (not gypsies)

Путешественники нового века, бродячие хиппи

 

O

Occupation

Профессия, занятие

Odds

1. разница, неравенство 2. шансы 3. преимущество, перевес

Officials

Должностные лица, официальные власти

One-way system

Односторонняя система дорожного движения

On the whole

В целом

 

P

Pelican Crossing see Zebra Crossing

Дорожный переход типа “пеликан” (со звуковым сигналом)

People who live in glass houses should not throw stones

люди, которые живут в стекляных домах не должны бросаться камнями//кто сам не безупречен, тому не следует осуждать других (Не рой другому яму сам в нее попадешь. Как аукнется, так и откликнется.)

Pierce, to

Проколоть

Piercing (ears, nose, etc)

Прокалывание ушей, носа и т.п.

Plateau effect

Фаза плато (поддержание стабильного уровня чеголибо, отсутствие заметного прогресса)

Pledge to maintain

Давать обещание по выполнению/сохранению чеголибо

Post graduate level

Аспирантский уровень, относящийся к аспирантской подготовке или к усовершенствованию специалистов

Presidential Guest Speaker

Президентский приглашенный оратор

Promotions (sale)

Рекламирование, стимулирование сбыта, поощрение; продвижение, содействие развитию

Prop

1. стойка; подпорка 2. раскос; подкос 3. реквизит

Prop Truck

Грузовик для перевозки театральной бутафории, театральных реквизитов

Provisional Drivers Licence

Временные водительские права

Public Awareness

Общественная осведомленность/осознание чеголибо

Pushchair (Stroller)

Легкая детская коляска

 

Q

Quaint Old Question

Странный, причудливый вопрос

Quote, to (quotation)

1. расценивать; назначать цену 2. цитировать

 

R

Racially radical journalism

Расистскорадикальный журнализм

Rainforest

Тропический амазонский лес

Raise the bar, to

Поднять планку, поставить более трудную задачу

Recycling Agency Copy

Копия агентства по переработке и использованию отходов

Reprint

Перепечатка, переиздание

Road-roller

Дорожный каток

 

S

Sale see Promotion

1. продажа, торговля, сбыт; торговая сделка 2. распродажа

Sane

1. нормальный, в своем, в здравом уме 2. здравый, разумный

Scanned, to be

Просмотренный (документ)

Scanned

Сканированный (документ)

Scuttle

1. поспешное бегство 2. стремление избежать опасности, трусость

SDLP – Scottish Democratic Liberal Party

Либеральнодемократическая партия Шотландии

Seasoned recruit

Закаленный рекрут, старожил, “дед”

Secondary School

Средняя общеобразовательная школа

Sensibility

1. чувствительность 2. восприимчивость

Sensitive

1. чувствительный 2. впечатлительный, восприимчивый 3. щекотливый (вопрос)

Settlement

1. заселение; колонизация 2. поселение, колония 3. урегулирование; соглашение; расчет

Showroom

Выставочный зал, демонстрационный зал

Shuttle Bus (airport)

Автобус регулярного сообщения (челночные рейсы)

Significant

1. знаменательный; важный; показательный 2. существенный

Siren Voice

Сладкозвучный, зовущий, манящий голос

Skid

ав. скольжение (на развороте или вираже); занос, буксование

Socially Excluded

Социально изолированный

Source Language see target language

Исходный язык; язык, с которого выполнен перевод

Spy Mania

Шпиономания

Squander, undersell, spend, to

Растрачивать, безрассудно тратить; проматывать

Stalemate

Мертвая точка, безвыходное положение; тупик; пат (шахм)

Stalled car

Заглохший двигатель автомобиля

Stencilled

Нанесенный по трафарету

Stiff Collar (regulated, set in his ways)

Чопорный, церемонный

Stiff upper lip, to keep Put a brave face on, not show emotion, business as usual

Не терять мужества, не падать духом; держаться холодно, не показывать эмоций

Swathed in kilt and tweed

Одетый в шотландский национальный костюм (в шотландскую юбку и твид)

Swerve, to

Отклоняться, сворачивать в сторону, сбиваться с пути

Synchronized swimming

Синхронное плавание

 

T

Target language (see source language)

Объектный язык, язык, на который выполнен перевод

Teaching profession

Профессия педагога, преподавателя

Teaching staff

Преподавательский состав

Tea-Tree Oil as cream – is very commonly used for allergies

Масло чайного дерева

The Road to Hell is Paved …

дорога в ад вымощена… (пословица)

Thought-provoking

Наводящий на размышления

To bark up the wrong tree

1. обрушиться не на то (не на того) 2. направить свои усилия не на то; идти по ложному следу

To kill the goose that lays the golden eggs

Убить курицу, несущую золотые яйца; уничтожить источник собственного благосостояния

Toot, a

1. гудок, свисток 2. мера спиртного напитка

Top of the World, to be on

Быть на седьмом небе, на верху блаженства

Trolley

Тележка

Truce Monitor

Наблюдатель за перемирием

Trying times

Тяжелые времена

Tugging their forelocks to a lot of dumb clucks

метать бисер перед свиньями

Tutor Training

Обучение преподавателей

 

U

Underlying

Лежащий в основе; основной

Uniform Cap

Форменная фуражка

 

W

Warehouses, depots or factories

Склады, депо или фабрики

West End Drawing Room

Гостиная в доме в ВестЭнде

What a drill could do to a kneecap

Что электродрель может сделать с коленной чашечкой?..

Whisper it out of hearing of

Нашептывать за спиной

White-Collar Workers (not manual labour) are expected to dress with a degree of formality

Инженернотехнический работник; работник области информационной технологии; служащий

White Lies

Невинная ложь

World Mark

Мировая марка

Workforce

Рабочая сила

 

Y

Youth Centre

Центр для молодежи

 

Z

Zebra Crossing see Pelican crossing

Дорожный переход типа “зебра”