linguisthub logo

Russian Glossary – Law

for Public Service Interpreting

 

A

ABH – Actual Bodily Harm eg. Bruises, black eye

Телесные повреждения

Absconder (runaway)

Лицо, скрывающееся от правосудия (бежавший из дома, из заключения)

Absolute Discharge

Полное освобождение

Abstract

1.выписка, выдержка 2. краткое описание

документов и фактов 3. краткое

изложение (содержания), конспект,

резюме

Abusive words and/or behaviour

Оскорбительные выражения и/или поведение

Accessory after the fact

Пособник после совершения преступления (укрыватель, недоноситель)

Accessory before the fact

Соучастник до события преступления (организатор,подстрекатель,пособник)

Accessory to Murder

Соучастник в убийстве

Accomplice

Сообщник, соучастник (преступления); соисполнитель (преступления); пособник (преступлению)

Acquittal

1. оправдание; судебное решение об оправдании 2. освобождение (от ответственности, обязательства)

Action of indemnification for damages caused

Иск о возмещении ущерба

Act of God Force Majeure – in a contract

Непреодолимая сила, форсмажор, форсмажорное обстоятельство

Act of Parliament

Акт парламента, парламентский закон

Acts of War

Военные действия

Actus Reus (offence without intent) (see Mens Rea)

лат. Виновное действие

Accused (see Defendant)

1. обвиняемый (в преступлении) 2. подсудимый

Additional Days Awarded (ADA)

Присуждение дополнительных дней

Adduce evidence, to

1. представлять, выдвигать, приводить (доказательство) 2. приобщать к делу (доказательство)

Adjournment

1. отсрочка; отложение 2. перерыв между заседаниями 3. роспуск

Adjudication

1. признание, установление, объявление (в судебном порядке) 2. рассмотрение спора, разрешение дела, вынесение судебного решения; судебное решение или приговор

Administratrix Judge

Судьяадминистратор (женщина), управляющая по назначению суда имуществом умершего

Adoption

1. усыновление, удочерение 2. принятие (закона, резолюции) 3. подтверждение (оспоримой сделки)

Adoptive parents

Приемные родители

Adverse inferences

Неблагоприятные препятствия, вмешательство

Advise, I must (legal jargon)

Извещать, уведомлять, ставить в известность (Я должен вам сообщить, что…)

Advisory, Conciliation and Arbitration Service (ACAS)

Консультативная, согласительная и арбитражная служба

Advocat

Адвокат

Affirmation

1. утверждение, подтверждение 2. торжественное заявление (вместо присяги) 3. скрепление (подписью, печатью)

Affray

Драка в общественном месте (состав преступления)

After entry and appeal

После подачи и апелляции

Agent Person authorised to act on behalf of another

Агент; представитель; посредник; доверенное лицо

Aggravated Assault

Угроза применения физического насилия (может выражаться в физическом действии, например, замах рукой или словесно) при отягчающих обстоятельствах

Aggravated Burglary

Незаконное проникновение в помещение при отягчающих обстоятельствах

Aggravated GBH

Тяжкое телесное повреждение при отягчающих обстоятельствах

Aggravated Coercion eg. Indicted for…

Принуждение, насилие с отягчающими обстоятельствами

Aggravated robbery

Разбой при отягчающих обстоятельствах

Aggravated trespassing

Нарушение чужого права владения с отягчающими обстоятельствами

Aggravating (worsening)

Отягчающий/ ухудшающий

Aggravating circumstances

Отягчающие (вину, преступление) обстоятельства

Aggressor or assailant

Агрессор; нападающая сторона

Aiding and Abetting

Пособничество и подстрекательство

Allegation charge

Обвинение на основании предположения

Alibi

Алиби

Alternative Dispute Resolution (ADR)

Альтернативное разрешение спора

Amended

С внесенными поправками или изменениями

Amicable Resolution

Разрешение спора мирным путем

Amphetamines Stimulants

Амфетамины (стимулирующие средства)

Anabolic Steroids

Стероидные анаболические средства

An Act eg. Offences against the person Act 1861

Закон

An Act passed… date

Закон принят ….. дата

An integral part of…

Неотъемлемая часть чеголибо

An integral part therein

Неотъемлемая часть данного документа

Annulment, derogation

Аннулирование, отмена; умаление (прав)

Antecedent history

Предшествующая история, досье преступника

Anthrax Anthrax is the name of the bacteria

Сибирская язва

Anti-Fraud Squad

Отдел по борьбе с мошенничеством

Appeal, to Challenge a court decision, to change it

Подавать апелляционную жалобу; обжаловать

Appeal, petition

Апелляция, апелляционная жалоба, обжалование

Appeal, per saltum

Апелляция непосредственно в высшую инстанцию

Appeal by ‘case stated’

Апелляция по вопросу права на основании представленных суду фактов по делу

Appeal on a question of law

Апелляция по вопросу права

Appellant Party complaining to Superior Court of Justice

Податель апелляции, истец по апелляции

Applicant

Заявитель, проситель

Appropriate Adult Person who represents a minor or person of ill mental state

Законный представитель

Appropriate Fine (Countermands)

Надлежащий штраф

Approved Bail Hostel

Санкционированное общежитие для лиц, выпущенных под обязательство

Approved Probation Hostel

Утвержденное общежитие для лиц, находящихся на пробации

Arbitrage Committee

Арбитражная комиссия

Arbitration

Арбитраж; третейский суд; арбитражное разбирательство

Arbitrator (not Judges – one lawyer and 2 lay men)

Третейский судья, арбитр

Arraigned, (the defendants were)

Получивший обвинение (обвиняемым было предъявлено обвинение)

Arraignment

Предъявление обвинения

Array

Список присяжных

Arrest (see detention) when someone is deprived of his/her liberty

1. арест; наложение ареста 2. задержание

Artificial Legal Person See natural legal person

Юридическое правосубъектное лицо (фирма, организация)

Artificial Person see physical person

Юридическое лицо (фирма, организация)

Ask the Court to mark the Register “safisfied”

Просить суд внести в судебный реестр отметку “исполнено”

Assault see battery

Словесное оскорбление или угроза физическим насилием/покушение на нанесение удара либо угроза таковым

Assault, to

Угрожать физическим насилием

Assault & Battery

Физическое насилие с нанесением удара (побоев)

Assessor

1. налоговый чиновник 2. экспертконсультант суда

Assets

1. имущество 2. средства, активы

Assigned

Court to which he/she is assigned Приписанный, назначенный

Assistant personnel (or staff) (At police station)

Вспомогательный персонал (или штат)

Associated Penalties

Сопутствующие санкции

Assured Shorthold Tenancy Agreement

Договор на съем жилья на гарантированной краткосрочной основе

Asylum and Immigration Appeals Act 1993

Закон о предоставлении убежища и иммиграции от 1993 г.

Asylum Seeker (see Refugee)

Лицо, подавшее заявление на предоставление убежища

Asylum Support Appeals (done by Asylum Support Adjudicators)

Заявленияапелляции по оказанию поддержки по предоставлению убежища

Attachment of Earnings

Вычет из зарплаты (обычно в счет погашения штрафа, наложенного судом)

Attack

1. нападение 2. враждебная критика

Attempted Murder

Покушение на убийство

Attendance Centre (probation)

Центр присутствия” (исправительное учреждение, с обязательным ежедневным присутствием, для правонарушителей в возрасте от 12 до 21 года, ранее не приговаривавшихся к наказанию, связанному с лишением свободы)

Attendance Centre Order

Судебное постановление о посещении “Центра присутствия”

Attendance Centre Order (for drug offences)

Судебное постановление о посещении “Центра присутствия” за правонарушения, связанные с наркотиками

Attorney (see Counsel, Barrister, Public Attorney)

1. атторней, уполномоченный 2. юрист, адвокат, поверенный (в суде) 3. прокурор

Attorney General, the see Public Prosecutor

Генеральный прокурор (Великобритания)

Audit (courtroom)

Помещение в здании суда для аудита

Audit (accounts)

Ревизия отчетности

Audit Board

Ревизионная комиссия по проверке отчетности

Audit Department of Exchequer

Ревизионный отдел министерства финансов

Automatic Conditional release

Автоматическое условное освобождение

Awards

1. решение (арбитражного суда, комиссии) 2. присуждение (алиментов и т.д.)

 

B

Backdrop to the case

Предпосылки дела

Background to the arrest

Обстоятельства, предпосылки ареста

Bail (1) (can be conditional or unconditional)

Обязательство, обычно, явки в суд (сусловием или без),

Bail (2) (eg. to go bail for) 3rd party is responsible for his/her appearance in court

Поручительство третьей стороны

Bail, on (3) Freeing one against his/her promise to appear in Court

Обязательство явки в суд

Bail (4) – Bail Bond

Ам.: Поручительство (обычно выражающееся в денежной форме) третьтей стороны за явку ответной стороны в суд

Bail Accommodation

Жилье, предоставляемое лицам, выпущенным под обязательство

Bail Hostel

Общежитие для лиц, освобожденных под обязательство

Bailee Person to whom goods are entrusted by bailant

Зависимый держатель, лицо,осуществляющее зависимое держание; ответственный хранитель имущества; залогополучатель

Bailiff

1. судебный пристав 2. судебный исполнитель

Bailment

1. передача имущества в зависимое держание 2. ссуда, аренда

Bailor one who entrusts goods to a bailee

Лицо, отдающее вещь в зависимое держание; залогодатель/ссудодатель

Ballot Selection of jury

Выборы присяжных

Bankruptcy

Банкротство, несостоятельность

Bankruptcy, assets in

Имущество/средства, подлежащие выплате при банкротстве

Bankruptcy Order

Распоряжение о банкротстве

Barbiturates

Барбитураты

Barrister (in EN Law) appointed by Solicitor to represent the accused in court

Барристер (адвокат, имеющий право выступать в высших судах)

Battery see assault and assault / battery

Применение, намеренно или по неосторожности, незаконной физической силы по отношению к другому лицу. Сюда входят: нанесение удара кулаками или ногами; пощечина, нанесение ударов предметами (палкой и пр.).

Before the Court

Перед судом

Behaviour (threatening, abusive, insulting)

Поведение

Benefits Agency (BA) (DSS dept. responsible for the administration of benefits)

Агентство по выплате пособий

Benefit payment

Выплата пособия

Beyond Parental Control

Вне родительского контроля

Beyond reasonable doubt

Вне сомнений

Biased eg. With the subject of the trial

Пристрастный, предубежденный

Bill

1. иск, исковое заявление 2. судебный приказ 3. законопроект, закон

Bill of Indictment

Проект обвинительного акта

Binding Over Order (bond between an offender and the court)

Предписывающий/ обязывающий приказ

Black ice

Гололедица

Blackmail

Шантаж

Body work (car)

Кузов автомобиля

Board of Directors

Совет директоров

Breach of duty of care

Нарушение обязанности соблюдать осторожность

Breach of Licence

Нарушение условного освобождения (из тюрьмы)

Breach of Orders

Нарушение постановлений

Breach of procedure before the court

Нарушение процедуры установленной судом

Breach of professional or official secret

Разглашение профессиональной или служебной тайны

Breach Proceedings

Рассмотрение дела о нарушении

Breathalyser

Прибор для измерения уровня алкоголя в выдыхаемом воздухе

Breath test

Анализ выдыхаемого воздуха для определения уровня алкоголя

Brown Book with implementation of the Woolf Reforms

Коричневая книга”, регламент с претворением реформ Вольфа

Buggery

1. содомия 2. противоестественные половые сношения

Burden of Proof (Onus Probandi) Duty to prove one’s cause

Бремя доказывания

Bureau

Бюро

Burglary Trespass with intent to an offence eg. Stealing

Незаконное проникновение с намерением

By default

В отсутствие неявившейся стороны; за неявкой

By law enacted

В предписанном законодательном порядке, по закону

By order of

По приказу

Byways

Проселочные дороги

 

C

Cabinet, the (UK) sin. Council of Ministers

Кабинет министров

Call centre

Центр телефонной справочной связи

Cannabis see hashish

Конопля

Capital offence

Преступление, караемое смертной казнью

Card Deactivation

Деактивация карточки

Career judge

Профессиональный судья

Care Order

Постановление о попечении

Care Plan

План попечения

Care Proceedings

Судопроизводство по попечению

Case at issue

Подлежащее разрешению в суде дело

Caution (doesn’t go in criminal record if admits small offence and has no previous) (see citation)

1. предупреждение (вместо судимости) 2. предупреждение при аресте («Вы можете не отвечать на вопросы», и т.д.)

Caveat

Предостережение

Caveat Emptor

лат. “Пусть покупатель будет бдителен”, качество на риске покупателя, покупатель действует на свой риск

CCTV (close circuit television)

Телевизионные камеры замкнутой системы для наблюдения

Central reservation (on motorways)

Центральный разделительный барьер/разделительная полоса между встречными потоками движения (на шоссе)

Certificate of Destitution

Справка о неимущем положении

Certificate of satisfaction

Сертификат об удовлетворении качеством услуг

Challenge the array, to see Array

Отвести весь состав присяжных

Chambers (Court 1,2,3)

Палаты

Chambers, in

Закрытое слушание (без допуска публики и прессы)

Chancery

Суд лордаканцлера

Charged (to be) Found guilty by evidence, police informs of law broken and reads the rights

Получить обвинение

Charging Order (see receiving order)

Приказ о производстве описи, наложении ареста

Chartered Corporation

Корпорация, созданная на основе королевского декрета (Великобритания)

Chattel

Неземельная собственность; движимость

Chief Constable Can also be called Superintendent or Commissioner

Начальник полиции

Chief Editor

Главный редактор

Chief Inspector

Главный инспектор

Chief Officer of Police (to testify as a properly interested person can be either the Chief Constable or officer in charge of investigation)

Начальник полиции

Child Assessment Order

Постановление об оценке состояния ребенка

Child Benefit

Пособие на ребенка

Child Curfew Scheme Under 10’s can’t be in public places after certain hours

Схема комендантского часа для детей

Child destruction

Убийство плода (жизнеспособного, но не отделившегося от тела матери)

Childminder

Няня (официально зарегистрированное лицо, присматривающее за ребенком)

Child Protection Committee

Комитет по защите детей

Child Protection Register

Список детей, нуждающихся в защите

Children Act 1998

Закон «О детях от 1998 г.»

Child Support Agency (CSA)

Агентство по оказанию помощи детям

CID – Criminal Investigation Department (UK)

Отдел по уголовным расследованиям

Circuit Judge

Окружной судья

Citation (1)

Ссылка на закон; перечисление фактов

Citation (2) Official + Recorded warning instead of going to court (see caution)

Предостережение

Citizens Advice Bureau (CAB)

Консультационное бюро для граждан

City Council

Городской Совет

Civil Commotion

Народное волнение

Civil Division of the Court of Appeal

Административное подразделение апелляционного суда

Civil Liability Insurance

Страхование гражданскоправовой ответственности

Civil Matters Disputes, wrongs (not criminal)

Гражданские дела

Civil Procedure Rules (CPR) Brown Book, which replaced The Green and White books

Правила гражданского судопроизводства

Civil Servant

Государственный гражданский служащий

Civil Service, the

Государственная гражданская служба

Civil Suit

Гражданский иск

Claimant (petitioner)

Истец; сторона, заявляющая требование

Claim form

Бланк искового заявления

Claim for Payment

Иск об уплате долга

Claim for Possession

Иск о владении

Claim

Иск

Clause

Статья; пункт

Clerk to the Justices see Registrar

Судебный секретарь, секретарь суда

Closing speech (or closing argument)

Заключительная речь, заключительное слово

Coalition Against Crime

Союз против преступности

Cocaine

Кокаин

Codes of Practice (Police)

Процессуальный кодекс

Collision Rearend Headon Side-impact

Столкновение

Come into effect, to

Вступать в действие, в силу

Combination Order Under supervision 12-36 months and do 40-100h unpaid community work

Постановление о комбинированном наказании

Commencement 1

. начало 2. возбуждение дела

Commission for Racial Equality

Комитет по расовому равноправию

Commit to Hospital (eg. Mental), to

Поместить в больницу

Commit for Trial, to

Передать дело на рассмотрение в суд вышестоящей инстанции

Commit for Trial (the defendant), to

Передать дело на рассмотрение в суд высшей инстанции (обычно из мирового суда в суд Короны)

Committal Proceedings Magistrates decide if the case goes before a jury

Процедура передачи дела на рассмотрение в суд вышестоящей инстанции

Committal (for trial)

Передача дела на рассмотрение суда вышестоящей инстанции

Common Assault

Угроза применения физического насилия (без отягчающих обстоятельств)

Common Law

Общее право

Commonwealth British Republic (1649-60)

1. содружество 2. английская республика (ист.)

Communal Estate (between husband and wife)

Общая семейная собственность

Communal estate acquired after marriage

Общее имущество супругов, приобретенное после брака

Community Sentences Probation, Community Service and Supervision orders (eg. Attend a Centre)

Общественноисправительные наказания

Community Service

Отбывание общественноисправительных наказаний

Compensation

Возмещение, компенсация

Compensation for exemplary damages

Возмещение убытков, присужденных ответчику в порядке наказания

Compensation for aggravated damages

Возмещение ущерба с отягчающими обстоятельствами

Competitive system

Конкурентная система

Complementary law

Дополняющее законодательство

Comply, to

Выполнять; подчиняться (правилам)

Concealing

Сокрытие, укрывательство; утаивание, умалчивание

Conclusion (of trial or case)

Окончание; решение

Concurrent Sentences

Наказания, отбываемые одновременно

Conditional Bail What’s expected pending appearance in court

Обязательство явки в суд, обремененное условием/условиями

Conditional discharge similar to absolute discharge on condition not to re-offend within 3 years

Условное освобождение

Confession

Признание

Conscription

Воинская повинность

Consecutive Sentences

Наказания, отбываемые последовательно (путем сложения наказаний)

Consent

Согласие

Consistent with the provisions of Article

Согласующийся с положениями статьи…

Constable see plain-clothes constable

Констебль

Constitutional Law

Конституционное право; конституционный закон

Constitutional Tribunal

Конституционный суд

Consumer Guide

Справочник потребителя

Contact Order, a under Children Act

Постановление о встречах с ребенком

Contempt

1. неуважение, оскорбление (органа власти) 2. нарушение (норм права)

Contempt of court

Неуважение к суду

Contract Legally enforceable agreement between 2 persons

Контракт, договор

Contracting State

Странаучастница договора

Contrary to

1. противоположный, обратный 2. вопреки, против; в нарушение (закона)

Contributory negligence

Встречная вина; небрежность, вина потерпевшего

Controlled Drug eg. Cannabis, under the Misuse of Drugs Act

Наркотическое вещество, подлежащее учету и контролю

Convention

1. конвенция 2. условность, обычай

Convention territory

Территория, на которой действуют соглашения Женевских конвенций

Conveyance transfer of ownership or property

Передача прав собственности на недвижимость

Conveyancer

Нотариус по операциям с недвижимостью

Convicted

Осужденный

Copyright

Авторское право

Coroner

Коронер (следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти)

Coroners’ Court

Коронерский суд

Corroborate, to

Подтверждать (дополнительными фактами); подкреплять, дополнять (доказательства другими доказательствами)

Council of Auditors and/or Exchequer

Ревизионный Совет и/или Казначейство

Council on Tribunals

Судебный совет административной юстиции

Council Tax

Муниципальный налог

Council Tax Benefit

Пособие по муниципальному налогу

Counsel Barrister who represents people in court (see Barrister and Attorney)

Участвующий в деле адвокат; барристер

Counsel for the Defence see Prosecution

Адвокат ответчика; адвокат защиты

Counsel’s Fees

Гонорар адвоката

Count 1, 2 and 3 (eg. Charged on counts 1 and 2)

Пункт искового заявления или обвинительного акта № 1,2,3

Countercharge

Встречное обвинение

Counterclaim

Встречное требование, встречный иск

Countermands

Приказы в отмену прежнего приказа, контрприказы

County Court (Civil Law)

Суд графства

Coup (coup d’еtat) Seizure of Government

Государственный переворот

Court Bond

Судебное обязательство

Court clerk

Судебный клерк

Court Costs see legal costs

Судебные издержки

Court Fee (or issue fee)

Судебные сборы

Court interpreter

Судебный переводчик

Court is in session

Идет заседание суда

Court of Appeal

Апелляционный суд

Court Martial

Военный трибунал

Court Seal

Судебная печать

Court Secretary

Секретарь суда

Court Session (Hearing)

Судебное заседание (слушание)

Court’s Indictment Division see Grand Jury

Судебное отделение по обвинительным актам

Crèche

Детские ясли

Creed

Кредо; убеждения

Crime Act prejudicial to community Punishment – fine or prison

Преступление

Criminal Case

Уголовное дело

Criminal complaint see to press charges

Заявление о преступлении (является одним из поводов для возбуждения уголовного дела)

Criminal Damage Act

Закон «О преступном причинении ущерба»

Criminal Legal Aid (for people accused of crimes)

Правовая, бесплатная юридическая помощь в уголовном процессе

Criminal Injuries Compensation Board

Совет по возмещению ущерба, причиненного преступлением

Criminal Justice Advisory Board

Консультативный комитет по уголовному правосудию

Criminal Justice and Public Order Act 1994

Закон «Об уголовном правосудии и общественном порядке от 1994 г.

Criminal record

Уголовное досье/ прежние судимости

Cross-еxamination

Перекрестный допрос

Cross-examination by Defence

Перекрестный допрос защитой

Cross Purposes, to be at

Говорить о разных вещах, не понимать друг друга

Crown Court

Суд короны (уголовное отделение Высокого суда правосудия)

Crown Prosecution Service (CPS)

Государственная служба уголовного преследования

Crown Prosecutor

Государственный обвинитель

Curfew Order

Приказ о введении комендантского часа

Custodial Sentence

Приговор к лишению свободы; наказание, связанное с лишением свободы

Custodianship

Статус опекуна, опекунство

Custody Officer

Начальник (в звании не менее сержанта) КПЗ (камера предварительного заключения)

Custody Record Custody clock also starts

Протокол задержания

Customer service department (Insurance Co.)

Отдел обслуживания клиентов

Cycle tracks

Велосипедные дорожки

 

D

Day Care

Дневной уход

DD (Direct Debit)

Прямой дебет

Debentures

Долговое обязательство

Debt Recovery

Взыскание долга

Decree

Декрет; указ

Decree-Law

Декретзакон

Decree Nisi

Условноокончательный приказ суда (вступающий в силу с определенного срока, если не будет оспорен и отменен до этого срока)

Decree Order (sin. Ministerial order)

Административное распоряжение

Defamation (Tort)

Диффамация (разглашение позорящих другое лицо правдивых сведений)

Defect Conscription, to

Уклоняться от воинской повинности

Defective

1. юридически порочный 2. некачественный, дефектный 3. психически неполноценный, дефективный

Defect, a

Дефект, недостаток, порок

Defendant or Respondent (Person sued or charged) (see Accused)

1. ответчик 2. обвиняемый 3. подсудимый

Defense & Counterclaim forms

Бланки защиты и встречного иска

Defraud, to

Обманывать, обманом лишать чегол.; мошенничать

Deliberate

1. обдуманный; преднамеренный; предумышленный 2. осторожный, осмотрительный

Deliberation

1. совещание, обсуждение 2. обдумывание 3. осторожность, осмотрительность

Delinquent

1. правонарушитель 2. делинквент (несовершеннолетний) 3. не выполнивший своих обязанностей; нарушивший право

Demand see Petition

Требование; правопритязание; иск

Demand or claim

Требование или иск

Demise Damages (insurance policy – suffering inconvenience and psycological disorders)

Ущерб при передаче недвижимости по завещанию

Denunciation

1. донос 2. обвинение; обличение; осуждение

Departamental Standard see Ministerial Regulation

Ведомственный стандарт

Deportation

Высылка, депортация

Dereliction of Duty Indicted for… neglect, etc

Неисполнение обязанности; халатность

Desecrating (the corpse)

Надругательство

Destitute

Неимущий

Detainee

Лицо, содержащееся под стражей

Detective Chief Inspector (Plain clothes officer, works for CID – same rank as a Chief Inspector for the Police Force)

Главный инспектордетектив (Начальник уголовного розыска)

Detective Constable (Plain clothes officer, works for CID – same rank as a Constable for the Police Force)

Констебльдетектив

Detention (see arrest) keeping of a person for investigation

Задержание, арест, заключение под стражу

Detention Centre

Центр содержания задержанных

Deterrence

Средство сдерживания от совершения преступления

Dilatory

Отсрочивающий; тормозящий; отлагательный

Dilatory Tactics

Отлагательная тактика

Diminished responsibility

Ограниченная ответственность

Direction

1. руководство, управление 2. дирекция, правление 3. указание; инструкция; распоряжение

Director of Public Prosecutions, the

Генеральный прокурор

Discharge (1) Absolute/conditional discharge

Освобождение (от ответственности, от наказания, изпод стражи, из заключения)

Discharge (2)

1. исполнение; отправление (обязанностей, функций) 2. уплата, погашение (долга) 3. реабилитация, оправдание (подсудимого) 4. прекращение (обязательства) 5. увольнение (с должности, из армии)

Discharge Report

Отчет, рапорт об освобождении

Discharged (depends on context)

Освобожденный; уволенный; аннулированный

Discharged for summons eg. Drinkdriver gave blood and has to return for results

Освобожденный по повестке

Disciplinary Hearing

Дисциплинарное слушание

Disciplinary Proceedings

Дисциплинарное разбирательство

Disclosure of documents

Разглашение содержания документов

Discontinuance Letter when no further action will be taken

Письмо о прекращении дела производством

Discretionary Conditional Release

Условное освобождение (от наказания, из заключения) по усмотрению суда или администрации места лишения свободы

Discretion

Усмотрение

Discrimination (on grounds of race, sex, disability)

Дискриминация; различный подход, неодинаковое отношение

Dismembering (Slicing)

Расчленение

Dismiss, to

Уволить

Dismissal

Увольнение

Dismissal Letter see resignation letter

Письмо об увольнении

Disobedient

Неповинующийся

Disobey a court order, to

Не подчиниться постановлению суда

Dispatch

1. отправка 2.быстрое выполнение

Dispute, to

Оспаривать

Dispute, a claim

Спор, конфликт, иск

Dispute, beyond

Бесспорно, вне сомнения

Dispute liability and amount claimed, to

Оспаривать свою ответственность и сумму предъявленного иска

Disqualified from driving, to be

Лишенный водительских прав

Disseisin

Незаконное лишение владения недвижимостью

District Court

Районный суд

Divorce Counselling Session (or Therapy Session)

Прием у психотерапевта в отношении развода

Divorce proceedings

Бракоразводный процесс

DNA (desoxiribonucleic acid)

ДНК, дезоксирибонуклеиновая кислота

DNA Testing

Анализ ДНК

Dock

Скамья подсудимых

Document Exchange (DX)

Обмен документами

Domestic

1. домашний; семейный 2. внутренний; внутригосударственный

Domestic Violence

Бытовое насилие

Doping (Sports)

Допинг

Draft Evasion

Уклонение от отбывания воинской повинности

Draft Law A Bill (see also White Paper) see Bill

Законопроект

Draft letter of intent

Черновик письма о намерении

Driver’s Licence

Водительские права

Drive off, to (make their escape)

Скрытся (с места происшествия)

Drug Addict

Наркоман

Drug Smuggling (Trafficking)

Контрабанда наркотиков

Drugs (soft / hard)

Наркотики

Drunk and Incapable

пьян и неспособен” (осознавать преступный характер совершаемых им действий или возможность причинения преступных последствий)

Drunk Driving

Управление транспортным средством в состоянии опьянения

Drunk & Disorderly (D & D)

В состоянии опьянения и нарушая общественный порядок

DSS (Department of Social Security)

Отдел социального обеспечения

DSS Fraud Department

Отдел по борьбе с мошенничеством

Dungeon

ист. Подземная тюрьма, темница

Duress

Принуждение

Duty of care

Обязанность соблюдать осторожность

Duty Solicitor

Дежурный юрист

Duty to Co-habit

Обязанности совместного проживания, супружеских отношений

DVLA (UK) (Driver & Vehicle Licensing Agency)

Агентство регистрации транспортных средств и выдачи водительских удостоверений

 

E

Ecstasy

Таблетки наркотического действия “Экстази”

Education social worker (or Welfare officer)

Социальный работник по образованию

Either Way Offences Trial either in the Crown Court with jury or in the Magistrates Court

Правонарушения, которые могут быть рассмотрены как в Королевском, так и в Магистратском суде

Electronic tagging To monitor an offenders’ movements whilst on bail

Закрепление на теле средства электронного слежения

Embankment

Набережная

Embezzlement

Растрата; присвоение денег/имущества незаконным путем

EMCDDA – European Monitoring Centre for Drugs & Drug Addiction

Европейский Центр по контролю над наркотиками и наркоманией

Emergency Accommodation

Резервное жилье в экстренных случаях

Empanelled (assembled) the jury was empanelled

Составленный список присяжных

Employee

Служащий; работник по найму

Employer

Наниматель (служащих или работников), Работодатель

Employers’ Organisation

Организация работодателей

Employment Appeal Tribunal

Апелляционный суд по вопросам трудоустройства

Employment Protection (Consolidation) Act 1978

Консолидированный закон «Об обеспечении занятости» от 1978 г.

Employment Training

Производственное обучение

Enact, to

Устанавливать, предписывать в законодательном порядке, постановлять, принимать (закон)

Enactments

Законодательные, нормативные акты; законоположение

End of Contract

Срок окончания действия контракта

End of questioning

Завершение опроса/допроса

Endorsement (1) (to add something to a document)

Подпись на обороте (документа)

Endorsement (2) (to transfer to another a right)

Передаточная надпись, индоссамент

Enforceable

Имеющий исковую силу; могущий быть принудительно осуществленным в судебном порядке; обеспеченный правовой санкцией

Enforcement Proceedings

Принудительное осуществление или взыскание (по суду), процедура правоприменения

Equal Opportunities Commission

Комиссия по обеспечению равных возможностей/ по борьбе с дискриминацией при приеме на работу

Equal Pay Act 1970

Закон «О равной оплате от 1970 г.»

Establish (a service), to see setting up

Учреждать

Estoppel

Лишение прав возражения, лишение стороны права ссылаться на какиел. факты или оспаривать какиел. факты

Estoppel by Judgement

Принцип “рес юдиката” (лишение стороны права ссылаться на какиелибо факты или оспаривать какиелибо факты)

Ethnic Minorities

Этнические меньшинства

Ethnic origin

Этническое происхождение

European Court of Human Rights

Европейский суд по правам человека

European Convention of Human Rights

Европейская конвенция по правам человека

Evidence

Доказательства, улики

Evidence (give evidence in court)

Свидетельские показания в суде

Evidential Test Enough evidence to convict or take to court

Имеющая значение доказательства экспертиза

Examination in chief

Главный опрос или допрос, первоначальный опрос или допрос свидетеля выставившей стороной

Exceptional Leave to Remain

Разрешение на пребывание в стране, выдаваемое в исключительном случае

Execution against goods

1. исполнительное производство в отношении имущества 2. исполнительный лист, судебный приказ об исполнении решения в отношении имущества

Exemption Certificate

Удостоверение об освобождении от уплаты

Ex-gratia payment

лат. Добровольный платеж

Exhaust Emission Offence

Правонарушение по выбросу в атмосферу выхлопных газов

Exhibit

Вещественное доказательство

Ex parte (now Without Notice) see Inter partes

лат. 1. односторонний 2. от имени (о заявлении лица, не являющегося стороной в деле, но имеющего в нем интерес) 3. дело по заявлению (в наименовании судебного дела) 4. сделанное без уведомления или в отсутствие другой стороны (о заявлении)

Expiry see renunciation + withdrawal

Окончание, истечение (о сроке); прекращение действия с истечением срока

Express declaration, to make an

Сделать заявление

Extended Sentence

Приговор или наказание с продленным сроком

Extenuating/Mitigating Circumstances

Смягчающие обстоятельства

Eye-witness

Свидетельочевидец

 

F

Fair hearing, a

Справедливое рассмотрение дела

Families Anonymous

Общество для родителей наркоманов, сохраняющее их анонимность

Family Court Welfare Report

Отчет, предоставляемый в суд, о благосостоянии семьи

Family Mediation Service

Служба посредничества по семейным вопросам

Far from

Далеко от чегол.

Fast Track Appeals see Tier Track System

Апелляции, рассматриваемые по системе ускоренного судопроизводства

Fast Track claims

Иски, рассматриваемые по системе ускоренного судопроизводства

Fatal crash (car)

Авария со смертельным исходом

Faulty Goods (Contract & Consumer Law)

Дефектные товары

Fear of Persecution

Страх преследования

Federal or State Law

амер. Федеральное право/право штата

Fees

Вознаграждение; гонорар; взнос; сбор; комиссия, комиссионный сбор, плата за услуги

Female detective

Детективженщина

Fill that gap

Заполнить пробел/нишу

Financial Insufficiency Certificate

Сертификат о финансовой недостаточности

Fines and associated penalties

Штрафы и связанные с ними пени

Fingerprints

Отпечатки пальцев

First refusal see inferred refusal

Право преимущественной покупки; право первого выбора

Fixed Penalty Notice

Уведомление о штрафе (в установленном размере)

Fixed Term Sentence

Приговор на установленный срок

Flashing Amber light

Мигающий желтый свет

Flying Squad of State Police

«Летучий отряд» (подразделение уголовного розыска, для оказания помощи на местах)

FME – Force Medical Examiner

Полицейский медицинский эксперт

Food Allowance

Пособие на питание

Food Voucher

Ваучер на продукты

Footpath

Тропинка

Force Majeure (contract) see Act of God

Форсмажор

For court use only

Заполняется судом

Forensic (relating to courts)

Судебный

Forensic medicine

Судебная медицина

Foreseen (scheduled by)

Предвиденный

Forfeit, to surrender something as a penalty

1. лишаться, терять, утрачивать 2. конфисковывать; налагать штраф

Form

Бланк, анкета, форма

Foster Family see adoptive parents

Приемная семья

Fostering

Передача на воспитание в приемной семье

Fostering Centre

Центр передачи на воспитание в приемных семьях

Fraud Obtaining something by unfair or wrongful means

Обман; мошенничество

Fraud (person)

Мошенник

Freehold ownership

Безусловное право собственности на недвижимость

Full Beams (Headlights)

Дальний свет фар

Further Training (depends on context)

Дальнейшее обучение; повышение квалификации

Further Training Course

Курс повышения квалификации

Further Vocational Training

Курс дальнейшего профессионального обучения

 

G

Gang

Группа, группировка; банда

Garnishee Proceedings

Рассмотрение дела лица, которому вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику

Garnishee Order

Распоряжение суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица

GBH – Grievous Bodily Harm eg. Serious cuts, knife wounds, etc

Тяжкое телесное повреждение

Gear box

Коробка передач

General Provisions

Общие положения

Genuine belief

Искреннее убеждение, добросовестное предположение

Government Bill see Bill

Законопроект, внесенный правительством

Grand Jury (US)

Большое жюри (США)

Graphological tests (to see if the signature in a cheque is falsified)

Графологические тесты

Grazing

Царапины, ссадины

Green Book The County Court Rules

Зеленая Книга”, регламент графских судов

Green Form Scheme

Система общедоступных бесплатных консультаций с юристом в течение 2х часов

Gross Indecency

Грубая непристойность

Gross negligence

Грубая небрежность

Gruesome

Ужасный, страшный

Guarantee agreement on 1st demand

Гарантийное соглашение по первому требованию

Guardian ad Litem (now Litigation friend)

Опекунпредставитель в судебном деле

Guilty Pleas

Заявление подсудимого о признании вины

 

H

Habeas-Corpus (A prerogative writ directed to a person who detains another in custody, it commands him to produce that person before the court)

Судебное распоряжение о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей

Habitual residence test (performed at the Benefits Agency)

Проверка на установление обычного места проживания

Harassment

Причинение беспокойства; приставание, преследование, назойливое ухаживание, домогательство

Hard Shoulder

Асфальтированная обочина шоссе

Harmful Publications

Наносящие ущерб публикации

Hashish see cannabis

Гашиш

Hazard Warning Lights

Фары предупредительной световой сигнализации

Head of Service

Начальник службы

Head of State

Глава государства

Health and Safety at Work Act 1974

Закон «Об охране труда от 1974 г.»

Health and Safety at Work Regulations 1992

Правила техники безопасности и охраны труда от 1992 г.

Health Visitor

Медицинский работник, посещающий на дому

Hearing

Судебное слушание

Hearsay (not allowed in court) what someone else has been heard to say

Показания с чужих слов, свидетельство, основанное на слухах

Held on Remand

Возвртить под стражу

Her Magesty’s Stationery Office (HMSO)

Королевская государственная канцелярия

Heroine

Героин

HGV – Heavy goods vehicle

Автомобиль большой грузоподъемности, грузовик

High Commissioner

Верховный комиссар (представитель одной из стран Содружества в другой стране Содружества)

High Court

Высокий суд

High Court will quash the Magistrate’s decision

Высокий суд аннулирует решение магистрата

Highway Code

Правила дорожного движения

Highway ramp

Автомагистральная эстакада; въезд на автостраду/съезд с автострады

Home Leave

Отпуск домой (для заключенных)

Homeless Unit

Отдел по работе с бездомными лицами

Home Office see IND

Министерство внутренних дел (Великобритания)

Home Office Drugs Prevention Initiative

Инициатива министерства внутренних дел Великобритании по предотвращению употребления наркотиков

Homologation period

Период санкционирования

Hooked on drugs

Зависимый от наркотиков

Hospital Order (on the grounds of mental disorder)

Распоряжение о принудительном помещении в больницу

House of Commons

Палата общин (Великобритания)

House of Lords

Палата лордов (Великобритания)

Housing Benefit

Пособие по жилью

Hostel

Общежитие

Hung Jury

Состав присяжных, не пришедших к единому мнению

 

I
Identification Parade Процедура опознания подозреваемого среди нескольких лиц
IdentiKit and Photofit Набор анатомических черт и система компьютерного подбора фотографий для установления личности подозреваемого
Idle dispute (or an idle lawsuit)Судебное дело без движения
Immediate Imprisonment Немедленное тюремное заключение
Immigration Rules Правила иммиграционного законодательства
Immigration Appeal Tribunal Апелляционный суд по иммиграционным делам
Import Declaration Таможенная декларация на ввоз
Imposition of Sanctions Наложение санкций
Imprisonable offence Преступление, караемое тюремным заключением
In camera (now In Private) Public not allowed inСудебное заседание в закрытом режиме
Incest Кровосмесительство (половое сношение между лицами, находящимися в запрещенной для бракосочетания степени родства)
Incitement to incite someone else to commit a crimeПодстрекательство (к преступлению)
Income Support Пособие лицам, имеющих малый доход
Inconsistencies Непоследовательность, несоответствия
IND (Immigration and Nationality Directorate) (part of the Home Office)Директорат по вопросам иммиграции и гражданства
Indecent Assault Нападение, сопряженное с совершением непристойных действий
Indecent Display Непристойное обнажение в публичном месте
Indecent Exposure Непристойное обнажение в присутствии другого лица
Indecent Photograph Непристойная фотография
Independent Contractor Независимый подрядчик
Indictable Offence Преступление, преследуемое по обвинительному акту
Indicted for Murder Обвиненный по обвинительному акту в убийстве
Indictment (Doc. containing concise statement of crime or offence)Обвинительный акт
Industrial Dispute Трудовой конфликт
Industrial Training Act 1971 Закон «О производственном обучении от 1971 г.»
Industrial Tribunal (now Employment Tribunal)Промышленный трибунал, суд низшей инстанции по трудовым спорам
Infanticide Детоубийство (убийство матерью новорожденного ребенка)
Inferred refusal Потенциальный отказ, подразумевающийся отказ
Information desk Справочное бюро
Informed Consent Согласие, основанное на полученной информации
Inhuman or degrading treatment Нечеловеческое или унизительное обращение
Injunction (1) (refraining someone from doing something or going into a certain area)Судебный запрет
Injunction (2) Запретительная норма
Inland Revenue Внутренние государственные доходы, внутренние бюджетные поступления
Inland Revenue (department) Управление налоговых сборов
Inmate Лицо, содержащееся в учреждении закрытого типа, под стражей; заключенный
Inmate (in Hospital) Лицо, содержащееся в больнице закрытого типа
In private see In CameraПри закрытых дверях
Inquest (an inquiry not a trial, but in the presence of a jury)Расследование, следствие
Inspection Осмотр; проверка; инспектирование; досмотр
Inspector (Police Force) Инспектор; ревизор; надзиратель
Instrument of Conveyance Акт передачи прав
Insulting words / behaviour Оскорбительные слова / поведение
Intellectual Property Интеллектуальная собственность
Intensive Training Course Интенсивный курс обучения
Inter Alia (Amongst other things)лат. в числе прочего, в частности
Interim Care order Распоряжение по временному попечению
Interim disqualification (from driving)Временное лишение водительских прав, дисквалификация
Inter partes (now On Notice) see Ex parteлат. между сторонами; двусторонний, происходящий по спору между сторонами (о гражданском деле)
Interview Room (at Police Station)Комната для проведения опроса/допроса
In the public interest В интересах общества
Intimate Samples eg. Blood, urine, saliva, DNAПробы для анализа интимного характера
Inventory Опись, список, реестр
In witness whereof, granting is requestedВ подтверждении чего, делается запрос об удовлетворении ходатайства
ISDD (Institute for the Study of Drug Dependence)Институт изучения лекарственной зависимости
Issue Proceedings Судопроизводство по предмету спора
It was lodged a deed of aggravation of the decision not granted at the beginningБыл подан документ об отягчающих обстоятельствах решения, не предоставленного вначале

 

J

Joint (drug)

Сигарета с наркотиком

Joint (prison)

жарг. Тюрьма

Joint order see Combination order

Общий приказ

Joint Tenants

Совместные арендаторы

Judgement by (in) default to try (to judge or sentence) in absence of the parties

Судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика

Judgement Creditor

Кредитор, получивший судебное решение

Judgement Debtor

Должник, против которого вынесено решение суда

Judgement for Plaintiff

Судебное решение в пользу истца

Judgement of the Court of Justice see operative part of judgement

Судебное решение суда правосудия

Judgement set aside

Отмененное судебное решение

Judge’s order

Приказ судьи, вынесенный вне судебного заседания

Judge’s room

Кабинет судьи

Judicial Action

Акт судебной власти

Judicial Opinion

1. мнение судьи 2. судебное заключение или

решени 3. судебная практика

Judicial Proceeding

1. судопроизводство 2. судебный процесс

Judicial Record

Материалы судопроизводства, протокол суда

Judicial Review

Судебный контроль; судебный пересмотр

Jurisdiction for execution

Юрисдикция на отправление правосудия

Juror’s Interview Selection

Заседание, на котором происходит отбор присяжных

Jury Summoning Officer

Офицер, ответственный за созыв присяжных заседателей

Jury Summons

Созыв присяжных заседателей; повестка, вызывающая присяжных в суд

Jury was empanelled

был составлен Список присяжных заседателей

Justice Department

Министерство юстиции

Juvenile Court

Суд по делам несовершеннолетних

 

K

Kerb

Бордюр

Kerb-Crawling

Медленная езда вдоль бордюра с целью поиска проституток

Key questions

Ключевые вопросы

Keyworker

Курирующий дело работник, куратор

Knobbling (Contamination) Jurors contaminated with the case beforehand

Попытка оказать влияние на решение присяжных путем угроз или коррупции

 

L

Lack of proof

Недостаток улик; отсутствие доказательств

Land Ancillary to a building

Земельный участок, сопутствующий строению

Landlord

Домовладелецарендодатель

Lands Tribunal

Земельный суд

Law Centre

Юридический центр

Lawful excuse

Законное оправдание

Law Lord

Судебный лорд

Law & Order

Правопорядок

Law of Tort

Деликтное право

Lawsuit see Judicial Proceeding

Судебное дело; иск; тяжба; судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс

Lay Magistrate

Мировой судья неюрист

Laymаn

Неюрист; неспециалист

Leading Questions Questions made in cross-examination

Наводящие вопросы во время перекрестного допроса

Learning disability

Ограниченная способность к обучению

Leasehold ownership

Собственность с владением на правах аренды

Leasing contract

Договор об аренде, лизинг

Leave to Appeal

Разрешение на подачу апелляции

Leave to enter

Разрешение на въезд в страну

Leave to remain

Разрешение на проживание в стране

Legal Advice

Юридическая консультация

Legal Adviser

Юрисконсульт

Legal Aid

Юридическая помощь (широкое понятие)

Legal Aid (a form of)

Юридическая помощь (бесплатная консультация с юристом)

Legal Aid (a form of) (now Community Legal Service) see Criminal Legal Aid

Юридическая помощь (бесплатный доступ к адвокату и покрытие судебных издержек)

Legal Aid Board (is now The Legal Services Commission)

Комиссия по вопросам юридической помощи

Legal Authorities

Законные власти

Legal Charges

Судебные сборы

Legal Costs see court costs

Судебные издержки

Legal Entity

1. юридическое лицо 2. субъект права

Legal Executive

Судебный исполнитель

Legal Instrument

Юридический документ, правовой инструмент

Legal Person

see artificial legal person 1. юридическое лицо 2. субъект права

Legal Personnel

Юридические работники

Letter of Attorney or Power of Attorney

Доверенность

Letter of Claim Sent by Claimant to Defendant

Претензия

Level of Alcohol in the blood

Уровень содержания алкоголя в крови

Lewd Behaviour

Непристойное поведение, публичное проявление похоти

Liability in Tort

Ответственность за гражданское правонарушение, деликтная ответственность

Liable to Duty, to be

Подлежать ответственности

Libel By means of writing, print or broadcasting

Пасквиль

Licence (Authorization to do an act, which couldn’t otherwise be)

Разрешение; лицензия

Licence Endorsed

Гарантированная лицензия, с передаточной надписью

Licencing Act 1964

Закон «О лицензировании от 1964 г.»

Life Licence

Пожизненная лицензия

LIFER

Лицо, приговоренное к пожизненному заключению

Life Sentence (or Life Imprisonment)

Приговор к пожизненному тюремному заключению

Liquidated contracts

Оплаченные контракты; ликвидные контракты

Litigation Parties before court are answerable for case conduct

Тяжба, судебный спор, процесс

Litigation Friend see Guardian ad litem and Next Friend

Заступник (лицо, действующее в интересах недееспособного, не будучи его опекуном)

Local Authorities

Местные органы управления

Lock-out

Локаут. Временная остановка работы (или существенное сокращение объёмов

производства) предприятия работодателем с прекращением выплаты зарплаты, с целью оказания давления на работников.

Lodge a Complaint, to

Подавать жалобу

Lodge an appeal (or case), to

Подавать апелляцию

Logger

Протоколист; секретарь, регистрирующий судебные решения

London Police (the square mile police)

Лондонская полиция

Lord Chancellor (add footnote: this is the highest judicial authority in England)

Лордканцлер

Lord of Appeal in Ordinary

Назначаемый член палаты лордов по рассмотрению апелляций

Loss of amenities

Потеря удобств

Loudspeaker

Громкоговоритель

Lower Courts

Суды низшей инстанции

LSD

Галлюциногенное наркотическое вещество ЛСД

 

M

Magistrate

Магистрат, мировой судья

Magistrate’s Court

Магистратский суд, мировой суд

Maintenance

1. сохранение в силе; поддержание (порядка) 2. содержание, средства к существованию; алименты

Majority verdict, a see unanimous verdict

Вердикт, вынесенный большинством голосов

Malice aforethought

Заранее обдуманный злой умысел, злое предумышление

Manager

Заведующий, управляющий, руководитель

Manslaughter

Причинение смерти

Manslaughter (aggravated) see murder

Причинение смерти при отягчающих обстоятельствах

Manslaughter (involuntary)

Неумышленное причинение смерти

Manslaughter (involuntary) (aggravated)

Неумышленное причинение смерти при отягчающих обстоятельствах

Manslaughter (negligence)

Причинение смерти по небрежности

Manslaughter (voluntary)

Умышленное причинение смерти

Manslaughter (voluntary) (aggravated)

Умышленное причинение смерти при отягчающих обстоятельствах

Maritime Tribunal

Морской трибунал

Marriage Certificate

Свидетельство о браке

Matrimonial Property Law

Право брачносемейной собственности

Maximum Sentence

Максимальная мера наказания

May lead to a conviction

Может привести к осуждению

Meal Voucher see Vouchers

Ваучерталон на питание

Mediation

Посредничество

Mediator

Посредник

Memo (between Judges)

Служебная записка

Mens Rea Offence with intent, guilty state of mind (see Actus Reus)

1. виновная воля 2. вина

Mental Defective

Психически неполноценный человек

Mental Health Review Tribunal

Арбитраж по пересмотру вопросов психического здоровья

Metropolitan Police see London Police

Столичная полиция; лондонская полиция

Military Coup

Военный переворот

Military Tribunal

Военный трибунал

Milord (or your lordship)

Милорд, Ваша Честь

Ministerial Decree

1. ведомственный указ 2.судебное решение

Ministerial Order see Decree order

Служебный приказ

Ministerial Regulation see Departamental Standard

Ведомственное постановление

Ministerial Resolution

Ведомственная резолюция

Minor bruising

Незначительные ушибы, кровоподтеки

Minor fracture

Незначительный перелом

Minor offence

Мелкое правонарушение

Misrepresentation

Введение в заблуждение; искажение фактов; обман

Misrepresenting

Вводя в заблуждение

Misuse

Неправильное применение; ненадлежащее использование; злоупотребление

Misuse of Drugs Act 1971

Закон «О злоупотреблении наркотиками от 1971 г.»

Mitigation speech made by defence after verdict or guilty plea

1. смягчение, уменьшение (наказания) 2. речь адвоката, призывающая к смягчению приговора

Mitigating circumstances see extenuating circumstances

Смягчающие обстоятельства

Mode of Trial Decision to try case either by magistrates or jury

Заседание, на котором определяется, в каком суде будет слушаться дело

Money judgment (or award of costs)

Решение о присуждении денежной суммы

Money laundering

Отмывание денег

Moral damages

Моральный ущерб

Mortgage

1. ипотечный залог 2. закладная

Mortgage Application Form

Бланк заявления по ипотечному залогу

Mortgage Lender

Ипотечный заимодатель

Mortgagee (Lender) eg. Bank, etc

Кредитор по ипотечному залогу, залогодержатель

Mortgager (Borrower)

Должник по ипотечному залогу, залогодатель

MOT Certificate

Свидетельство о ежегодном техобслуживании автомобиля, выдаваемое Министерством транспорта

MOT Test

Ежегодный техосмотр автомобиля

Motion (proposal)

Ходатайство; предложение

Motion to Dismiss

1. Ходатайство об отводе 2. Ходатайство об отклонении иска или обвинения

Motoring Offence

Автодорожное правонарушение

Motor Insurers’ Bureau

Бюро по автомобильному страхованию

Motorway Control Policeman

Полицейский автомагистральной службы

Mugging

Грабеж или разбой на улице, маггинг

Multi track claims (UK)

Гражданские иски на сумму, превышающую 15000 фунтов

Murder (see attempted murder)

Убийство

Mushrooms

Наркотические грибы

Mutatis Mutandis

1. с соответствующими изменениями 2. с необходимыми изменениями 3. внося необходимые изменения

Mute by visitation of God

Лицо, отказывающееся отвечать на вопросы или давать показания по причине “наказания божьего”

Mute of malice (to stand)

Сознательно отказываться отвечать на вопросы суда

My learned friend (how Defence and Prosecutor refer to each other in court sometimes)

Мой ученый друг

 

 

N

NACRO (National Association for the Care and Rehabilitation of Offenders)

Национальная Ассоциация по поддержке и реабилитации правонарушителей

Narcotics Anonymous

Анонимные наркоманы

NASS (National Asylum Support Service)

Национальная служба оказания помощи лицам, ищущим убежище

National Insurance Contributions

в фонд государственного страхования

NI Contributions deduction

Удержание взносов в фонд государственного страхования

NI Exemption Certificate

Удостоверение об освобождении от уплаты взносов в фонд государственного страхования

National Insurance Number

Номер государственного страхования

National Police Training

Обучение работников государственной полиции

National Standards

Государственные стандарты

Natural Disaster

Стихийное бедствие

Natural Legal Person see artificial legal person

Физическое юридическое лицо

NAYPCAS (The National Assoc. of Young People’s Counselling and Advisory Service)

Национальная Ассоциация по оказанию психологической помощи и консультаций для молодежи

Needy, the

Нуждающийся

Neighbourhood Watch Schemes

Программы по поддержанию правопорядка в жилых районах, осуществляемые соседями

Next Friend (now Litigation Friend)

Заступник” (лицо, действующее в интересах недееспособного, не будучи его опекуном)

New Age Travellers

Путешественники нового поколения, бродячие хиппи

No case to answer

Нет оснований для привлечения к ответственности

Non Custodial Sentence eg. Probation

Приговор к наказанию, не связанному с лишением свободы

Non-fatal Offences against the person GBH, ABH, Wounding

Преступления против личности без смертельного исхода

No fixed abode

Без определенного места жительства, БОМЖ

No plea

Отказ от признания или непризнания вины

Notary Public, a In the UK is a civil lawyer who verifies signatures and authenticates documents

Государственный нотариус

Not Guilty

Вердикт о невиновности; невиновный

Not Guilty Pleas

Заявление подсудимого о признании себя невиновным

Notice A requisition or formal notification, of someone’s intention

Уведомление, извещение

Notice of Entitlements

Уведомление о правах, имеющихся у лиц, содержащихся под стражей

Notice of termination employer <> employee giving advance warning to terminate a contract (see resignation and dismissal letter)

Уведомление об увольнении

Notice to Detained Person

Уведомление задержанному лицу

Notice to quit

1. предупреждение съемщика о расторжении договора найма 2. уведомление об увольнении

No Valid Consent

Отсутствие действительного согласия

NRPSI (National Register of Public Service Interpreters)

Национальный Реестр переводчиков общественных государственных служб (официальный список переводчиков Великобритании, имеющих право практики)

NSPCC

Национальное общество по предотвращению жестокости к детям

Nuisance (Private or Public) Interference of one’s right to enjoyment

Неудобство; нарушение покоя, источник неудобства, помех

Null and void

Ничтожный и не имеющий юридической силы

Number plate

Номерной знак (автомобиля)

 

O

Oath-taking

Принесение присяги

Obiter Dictum A saying by the way, by a judge giving his decision

лат. Высказывание/мнение судьи, не носящее нормоустановительного характера; попутное высказывание судьи, не ставшее основанием резолютивной части решения

Obscene Publication

Непристойная, порнографическая публикация

Occasional Owner (or holder)

Случайный владелец

Occupation (of a Country)

Оккупация страны

Occupational Disease

Профессиональное заболевание

Offence

1. правонарушение 2. преступление

Offences triable on Indictement

Преступления, преследуемые по обвинительному акту

Offended party

Потерпевшая сторона

Offender

Правонарушитель; преступник

Offending behaviour

Преступное поведение

Officer

Должностное лицо; служащий, офицер/сотрудник полиции

Official letter

Официальное письмо; официальное уведомление

Old Bailey

«Олд Бейли», центральный уголовный суд (в Лондоне)

Old-style committal

Предание суду в старом стиле

Ombudsman

Омбудсмен (уполномоченный по рассмотрению жалоб частных лиц)

On (upon) one’s Oath

Под присягой

On Licence see Parole

По официальному разрешению

Onus Probandi (burden of proof)

лат. Бремя доказывания

Open Prison

Тюрьма открытого типа (неохраняемая)

Opening speech

Вступительная речь, вступительное слово

Operative part of judgement see Judgement of the Court of Justice

Резолютивная часть решения

Opiates

1. опиаты, наркотики; 2. успокаивающие средства

Oppression

Угнетение, притеснение

Order (Directive)

Приказ (директива)

Order in Council see Decree Order

Ведомственный приказ

Order of the Court

Постановлеие суда

Order to retake the driving test

Постановление о повторном прохождении экзамена по вождению автомобиля

Ordinary proceedings

Судопроизводство, осуществляемое в обычном порядке

Outworker (Social Services)

Работник сферы социальных услуг, работающий на дому (надомник).

Overrule, to

1. отменять; аннулировать 2. отклонять, отвергать 3. отвергать решение по ранее рассмотренному делу с созданием новой нормы прецедентного права

Overturn, to

Отменять

Oversee, to

Надзирать

Overstayer, an

Лицо, разрешенный срок пребывания которого в данной стране истек, (с просроченной визой)

 

P

PACE Police & Criminal Evidence Act 1984 (rules of practice for Police – what they can / can’t do)

Закон «О полномочиях полиции» от 1984 г.

Pandering

Пособничество

Panel

Состав присяжных

Paralegal

Параюридический, не являющийся профессионально юридическим

Parental responsibility agreement

Соглашение о родительской ответственности

Parking Offence

Правонарушение, связанное с парковкой машины

Parliamentary order

Парламентское постановление

Parole Licence

Разрешение на условнодосрочное освобождение под честное слово

Parole (now Released on Licence)

Условнодосрочное освобождение по специальному разрешению

Particulars of claim

Подробности иска

Particulars of an insurance policy

Подробности страхового полиса

Parties in a contract

Стороны в договоре

Pass Judgement, to

Выносить судебное решение, приговор

Passive aggressive

Пассивноагрессивный

Passport photograph

Фотография на паспорт

Paying-in book

Книга учета платежей

Payment Slip / bank giro credit

Квитанция по оплате /кредит банка жиросчетов

Peaceful Picketing

Пикетирование без нарушения общественного порядка

Peer (eg. Judgement by Peers)

Лорд, пэр, член палаты лордов

Penal Affairs Consortium

Консорциум по делам исправительно трудовых колоний и тюрем (уголовно наказуемым делам)

Penalty

1. взыскание; штраф 2. Наказание; карательная мера; санкция

Penalty, applicable

Применимое наказание

Penalty Points

Штрафные очки, вносимые в водительские права за автодорожные правонарушения

Pending Suit

Дело, находящееся в процессе рассмотрения

Per Se By itself (taken alone)

1. по сути 2. само по себе 3. непосредственно

Periodic penalty payments

Периодические платежи по уплате штрафа

Perjury False swearing, false statement under oath

Лжесвидетельство

Persecution

Преследование

Persistent Offender

Упорный, закоренелый преступник; рецидивист

Personal Favouritism

Персональный фаворитизм (выдвижение не по деловым качествам)

Personal Injury Litigation

Судебный процесс по делу о моральном вреде (физические или нравственные страдания, испытываемые лицом при нарушении его личных неимущественных или иных нематериальных благ)

Petition see Demand, Countercharge, and Reply

Прошение; ходатайство; заявление в суд

Petition for Bankruptcy

Ходатайство о несостоятельности

Petitioner

Проситель, истец

Physical disability

Физическая недееспособность; инвалидность

Physical Person see legal person

Физическое 2 аu1083 лицо

Pickpocket

Воркарманник

Pimp

Сутенер

Plain Clothes

Гражданская одежда

Plain-clothes Constable

Констебль в гражданском

Plaintiff The one who starts a claim

Истец

Plea

1.заявление ответчика или подсудимого 2. иск 3.возражение, просьба

Plea & Directions

Информация о том, признает ли себя виновным подсудимый, и указание судьи о том, в каком порядке будет слушаться дело

Plead Guilty, to

Признавать себя виновным

Pleading a Defence Argument against a claim

Возражение против иска или обвинения

Pleadings

Заявление оснований иска

Plead Not Guilty, to

Заявлять о своей невиновности

Point of Law

Вопрос права

Points of Initial Claim

Вопросы первоначального иска

Police Detention, in

Содержаться под стражей в полицейском участке

Police Forces

Полицейское подразделение, полиция

Police Headquarters (or Police Station)

Полицейское управление, центральный полицейский участок

Police Informer

Полицейский осведомитель

Police Officer

Полицейский, сотрудник полиции

Police Powers

Полномочия полиции

Police Powers to stop & search

Полномочия полиции по задержанию и произведению обыска

Police Protection (Children Act)

Под защитой полиции

Police Report

Полицейский протокол

Political Affiliation

Политическая принадлежность

Port of Entry

КПП (контрольнопропускной пункт), точка въезда

Possession (for own use)

Хранение наркотиков (для личного потребления)

Possession (to supply drugs) For own use + to sell

Хранение наркотиков (для личного потребления и сбыта)

Possession (of property)

Владение имуществом

Possession case

Дело о владении

Possession Summons

Приказ о явке в суд по делу о владении имуществом

Post Mortem

лат. 1. после смерти 2. вскрытие трупа

Posts (at their…)

Должности

Poverty Affidavit (to receive legal aid)

Аффидевит по “форме о бедности” (с заявлением о невозможности ввиду бедности оплатить издержки делопроизводства)

Practice Directions Rules of practice (not laws) issued by High Court judges

Указания по ведению судопроизводства

Pre-action conduct of litigation

Досудебное ведение спора/тяжбы

Pre-Action Protocol

Досудебный протокол

Precatory letter

Письмо с выражением просьбы или рекомендации

Precautionary measure (or protective measure)

Мера предосторожности

Precedent A case used as authority for its legal principles

Прецедент

Prejudice, to

Создавать предвзятое мнение, предубеждать

Prejudicial (prevent) eg. Conflicts with the provisions

1. наносящий вред, ущерб, причиняющий вред (правам, интересам) 2. предубежденный, предвзятый

Preliminary Demand not granted

Предварительный иск не удовлетворен

Preliminary Hearing 1st stage of Court case

Предварительное слушание

Pre-nuptial agreement

Добрачное соглашение об имущественных отношениях будущих супругов

Pre-sentence Report (PSR) Written by the Probation Officeror a Social Worker

Отчет о личности и обстоятельствах жизни подсудимого или осужденного, представляемый суду перед вынесением приговора

Preside over a case, to

Председательствовать по делу

Presiding Judge

Председательствующий судья

Press Charges (Police), to

Выдвинуть обвинение

Presumption (near to proof of fact) Inference as to the truth of a fact admitted to be true

Презумпция

Prevailing legislation (Legislation in force)

Действующее законодательство

Prima Facie Case At first appearance case with evidence in support

Наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела

Prison Sentence

Приговор к тюремному заключению

Prison Service

1. тюремная служба 2. отбывание тюремного заключения

Privy Council

Тайный совет

Proactive, to be

Проявлять инициативу

Probate Tax

Налог на наследство

Probation

Пробация, система наказания с испытательным сроком

Probation Care

Попечение в условиях нахождения на пробации

Probation Centre

Центр пробации

Probation Officer

Сотрудник, осуществляющий надзор за лицами, направленными судом на пробацию

Probation Order

Судебный приказ о направлении на пробацию

Probation Service

Служба пробации

Probation Emergency Support

Оказание срочной поддержки во время нахождения на пробации

Proceedings

Рассмотрение дела в суде, судопроизводство, процесс

Proceeds of sale

Поступления от продажи; выручка

Professional Indemnity Insurance

Страхование от убытков, возникших в ходе профессиональной деятельности

Professional Illnesses

Профессиональные заболевания

Prohibited Steps Order

Судебное постановление о запретительных мерах

Prohibition Order, a under Children Act

Судебное постановление о запрете на встречи

Properly interested person

Должным образом заинтересованное лицо

Prosecution, the

1. обвинение (как сторона в судебном процессе) 2. государственное обвинение 3. судебное преследование

Protection of Social and Welfare Rights

Защита социальных прав и благосостояния

Protective Authorization

Предохранительная санкция

Protocol

Протокол

Provision of… (contracts)

Условие

Provisional Licence

Временные водительские права

Provisional Warrant (or protective order) see precautionary measure

Предварительный ордер

Public Administration Brackets

Категории управления на государственном и местном уровне

Public Attorney

1. поверенный в суде (адвокат) 2. государственный адвокат

Public Funds

Общественные фонды

Public Meeting

1. открытое заседание 2. собрание представителей общественности

Public order Act 1986

Закон «Об общественном порядке» от 1986 г.

Public Prosecutor

Государственный обвинитель, прокурор

 

Q

Quality Charter

Устав гарантии качества

Queen’s Bench Division of the High Court

Отделение королевской скамьи Высокого суда правосудия

Question of law

Вопрос права

Questioning

Допрос/опрос

Quid Pro Quo

лат. “нечто за нечто”; эквивалент, компенсация

 

R

Race Relations Act 1976

Закон «О расовых взаимоотношениях» от 1976 г.

Racial Aggravation

Отягченное расовой ненавистью

Racial Equality Council

Совет по вопросам расового равенства

Racial Harassment

Преследование, основанное на расовой ненависти

Racial Hatred

Расовая ненависть

Random Checks

Проверки в произвольном порядке

Ransom

Выкуп

Rape see statutory rape

Изнасилование

Ratio Decidendi Reason for decision or principle upon cause decision

лат. Мотивы решения

Real defence

Реальная защита

Rear end collision see collision

Столкновение задней частью

Reasonable care

Разумная степень заботливости или осторожности

Reasonable endeavours

Достаточные усилия

Reasonable grounds (to believe)

Достаточные основания (полагать)

Reasonable opinion

Обоснованное, справедливое мнение

Rebut, to Dispute to disprove evidence

Опровергать; представлять контрдоказательства

Receiving Order

1. полномочие на получение денег; исполнительный лист 2. приказ суда об управлении имуществом банкрота или имуществом, которое является предметом спора

Recklessness (can also be negligence)

Небрежность; грубая неосторожность; опрометчивость

Recognizance

1. обязательство, данное в суде (занесенное в судебный протокол) 2. залог (при поручительстве)

Recorder in Court (also called logger)

Протоколист в суде; архивариус

Recovery Order (1) Children Act

Приказ о восстановлении прав на ребенка

Recovery Order (2)

Приказ о взыскании в судебном порядке

Redemption Ransom, buy back mortgage estate or rent charge

Выкуп (заложенного имущества); освобождение (имущества) от залогового обременения; погашение (облигации); возвращение

Reductionism

Сокращение, уменьшение; смягчение

Redudancy see dismissal

Увольнение

Re-enacted

1. повторно установленный в законодательном порядке 2. реконструировать событие, преступление

Re-examination

Повторный осмотр

Refuge (1) see Women’s Refuge

Общежитиеприют для женщин

Refuge (2) see emergency accommodation

Убежище

Refugee (Because of persecution, war, etc) (see Asylum Seeker)

Беженец

Refugee Council

Совет по работе с беженцами

Refugee Status

Статус беженца

Regional delegation (Extention Centre)

Региональная делегация

Registered letter or recorded post

Ценное письмо или заказная почта (с уведомлением о вручении)

Registrar of the court

1. регистратор суда 2. судья Высокого суда

Regulations

Правила

Regulatory conditions

Распорядительные положения

Regulatory requirements

Законные требования

Rehabilitation of the offender

Реабилитация преступника

Reinstatement

Восстановление (в прежнем правовом положении, в правах, юридической силе)

Release on Bail

Освобождение под обязательство (явки в суд)

Release on licence (used to be called Parole)

Временное освобождение из места лишения свободы (ввиду особых обстоятельств) по специальному разрешению

Release without delay no evidence found against that person

Безотлагательное освобождение за отсутствием доказательств

Remand, on Imprisonment until court hearing see commit for trial

Содержание под стражей до суда

Remand in Custody

Содержание под стражей

Remand on Bail

Мера пресечения без изменений

Remand for Report

Возвращение для доклада

Remission

1. помилование; освобождение (от ответственности, наказания, уплаты) 2. смягчение, уменьшение

Removal of political asylum seekers that over-stay

Высылка из страны

Rent Assessment Committee

Комитет по оценке аренды

Rent Management

Управление арендой

Renunciation see expiry + withdrawal

Отказ (от чегол.)

Re-offence

Вторичное правонарушение или преступление

Reparations

Компенсация, возмещение; репарация

Repeal

Отмена (закона)

Reply (to countercharge)

Ответ истца на возражение по иску

Request for Asylum

Просьба о предоставлении убежища

Residence Order, a under Children’s Act

Постановление о проживании

Residential Association

Жилищная ассоциация

Resignation Letter

Заявление об увольнении

Res Ipsa Loquitur (Rule) The facts speak for themselves

лат. вещь говорит сама за себя (формула обоснования ответственности лица за вред, причиненный предметом, находившимся под его контролем)

Re-Solv (The Society for the Prevention of Solvent and Volatile Substance Abuse)

Общество по предотвращению злоупотребления растворителями и летучими веществами

Respite Care

Уход, дающий временное облегчение лицу, предоставляющему основной уход.

Respondent

Ответчик

Restriction order

Приказ о запрещении передвижения

Retribution

Кара

Review Core function of Crown Prosecution Service – To assess Evidence

Пересмотр, обзор

Right of Abode

Вид на жительство (разрешение на проживание в стране на общих основаниях)

Rights and Duties

Права и обязанности

Riot

Массовые беспорядки, бунт

Riot Act

Закон «О массовых беспорядках»

Road studs (Cat’s eyes)

Вмонтированные в дорожное покрытие отражатели света фар

Road tax

Дорожный налог

Road Traffic Accidents (tort of negligence)

Дорожнотранспортные происшествия

Road Traffic Act 1988

Закон «О правилах дорожного движения» от 1988 г.

Robbery Theft with the use of threat

Грабеж с насилием или разбой; роббери

Royal Court of Justice (Strand)

Королевский суд

Rule

1. правило 2. постановление

Ruled (by court)

Постановленный

Rules of procedure

Правила судопроизводства; процессуальные нормы

 

S

Safety writ

Приказ о безопасности

Sanction

Санкция

Sanctions and Supervision Schemes

Система применения санкций и надзора

Sergeant (Police Force)

Сержант (полиции)

Savage Attack

Жестокое, зверское нападение

Scale / Rate of Remuneration

Шкала ставок вознаграждения или заработной платы

Schedule (1) (formal list)

Список

Schedule (2) (Appendix to an Act)

Приложение

Schedule (3) (list of tasks to be performed within certain times)

Расписание; график

Scheduled by (foreseen)

Запланированный

SCODA (The Standing Conference on Drug Abuse)

Постоянная конференция по злоупотреблению наркотиками

Scope, within the

В рамках

Search Warrant

Ордер на обыск

Section 17 of Children’s Act

Раздел 17 зкона «О детях»

Section 5 of

Раздел 5

Section 34 Contact Order

Раздел 34 Постановление о встречах

Secure Training Centre

Центр обучения для несовершеннолетних преступников

Securities

Ценные бумаги

Sedition

Призыв к мятежу

Seizure see writ of attachment

Судебный приказ о наложении ареста на имущество

Self confessed

Сознавшийся

Self-defence

Самозащита, самооборона

Self-employed see sole trader

Индивидуальный предприниматель

Senior Operative

Старший персонал

Sensory disability

Сенсорная инвалидность

Sentence Gets criminal record

Приговор; наказание

Sentence Expiry Date (SED)

Дата истечения срока тюремного заключения

Sentencing Judge

Судья, выносящий приговор

Served on the date on legal papers

Вручено… (дата)

Setting up (a service) see establish

Учреждение; открытие; основание

Sex Discrimination Act 1975

Закон «О дискриминации по половому признаку» от 1975г.

Sexual Assault

Посягательство на половую свободу

Sexual Harassment

Сексуальное домогательство

Sexually molested / abused

Лицо, подверженное сексуальным приставаниям/ нападениям

Sexual Offences Act 1956

Закон «О преступлениях полового характера» от 1956 г.

Shelter Accommodation see Refuge

Жильеприют

Shock Force

Сила удара

Shopkeeper

Владелец магазина

Simple Possession

Хранение наркотиков

Single article

Один предмет

Slander (defamatory language used against someone)

Клевета

Small Claim

Исковое требование на небольшую сумму

Small Claims Court

Суд по делам с небольшой суммой иска

Small Claims Track

Процедуры рассмотрения дел с небольшой суммой иска

Sniffable

Вдыхаемый (через нос)

Social reinsertion (reintegration into society)

Повторная социальная интеграция в общество

Social Security Appeal Tribunal

Апелляционный суд по делам социального обеспечения

Social Welfare

Социальное обеспечение

Sole Trader see self-employed

Индивидуальнй предприниматель

Solicitor see Barrister

Солиситор, юрисконсульт; адвокат

Solicitor General, the

Генеральный адвокат

Solicitation

1. ходатайство, просьба 2. домогательство; навязывание услуг 3. подстрекательство 4. попытка подкупить судью

Solicit, to

1. просить, ходатайствовать 2. домогаться, навязываться с услугами 3. подстрекать 4. подкупать, незаконно влиять на судью

Solvent Addict

Лицо, злоупотребляющее растворителями

Specialist Squads & Units

Спецподразделения и спецотделы

Squad (brigade, force)

Бригада, группа

Squatter

Самовольно поселившееся лицо, “скваттер”

Stalk, to

Выслеживать, назойливо преследовать

Standard of Proof

Стандарт доказанности вины

Stare Decisis Abiding by judicial Precedents

лат. “стоять на решенном”, обязывающая сила прецедентов

Start an action

Возбудить судебное дело, иск

Start of activity

Начало деятельности

Stateless

Не имеющий гражданства

Statement

Заявление

Statement of Expenses

Отчет о затратах

Statement of Means

Заявление о средствах

Statement of Special Educational needs

Отчет об особых потребностях в образовании

Statement of Truth

Заявление о достоверности сведений

State of Siege

Состояние осады

State the Case, to

Докладывать о существе дела

Station Master (or S. Manager)

Начальник полицейского участка

Station Officer civilians working at the Police Station

Служащий полицейского участка (гражданское лицо)

Statute Law

Статутное право

Statutory maximum

Установленный законом максимум

Statutory Instrument

1. статут 2. акт делегированного законодательства

Statutory interest for late payment

Установленная законом процентная ставка за оплату просроченных платежей

Statutory Rape

Изнасилование несовершеннолетнего

Stipendiary Magistrate

Оплачиваемый магистрат, оплачиваемый судья

Subject of (eg. Appeal)

Предмет

Subject matter

Существо дела

Subject matter of the claim

Предмет иска

Sub Judice

лат. На рассмотрении суда; еще не решено (о деле)

Subrogation (form, declaration, clause)

Суброгация

Subsection

Подраздел

Substance Abuse

Злоупотребление различными веществами

Sue, to To bring an action or civil law suit against a person

Преследовать по суду

Suicide Pact

Пакт о коллективном самоубийстве

Summary Offences

Преступления, преследуемые в порядке суммарного производства (в упрощенном порядке)

Summary Procedure (or Interim Measure)

Упрощенное/суммарное судопроизводство

Summary Trial Trial at Magistrates Court

Слушание дела в порядке упрощенного/суммарного производства

Summing-up The judge’s summing-up

Заключительная речь; напутственное слово присяжным

Summoned to appear

Вызванный в суд

Summons

Извещение ответчика о предъявленном ему иске

Summons at court

Вызов в суд, судебная повестка

Summons at court and for distraint

Приказ о явке в суд и наложении ареста на имущество в обеспечение долга

Superintendent

Суперинтендент, старший полицейский чин

Supervised Suspended Sentence

Условное наказание под надзором

Supervision

Наблюдение, надзор

Supervision order Under 16’s working with Social Workers

Приказ о надзоре за несовершеннолетними

Supervision Plan (Probation Order) from Probation Service

План осуществления надзора во время нахождения на пробации

Supreme Court of Judicature

Верховный суд

Surety other person will vouch for his attendance in court

Поручительство

Suspended Sentence

Приговор, отсроченный исполнением

Swindle

Мошенничество

Swindler

Мошенник

Sworn In

Приведенный к присяге, присягнувший

System Manager

Управляющий системой

T

Tagging see electronic tagging

Прикрепление к телу электронных средств слежения

Tax Favours

Льготы по налогообложению

Tax Payer’s Reference Number

Номер налогоплательщика

Tax return

1. налоговая декларация 2. налоговый доход

Technical Expert

Технический эксперт

Temporary Leave to Remain

Временное разрешение на пребывание в стране

Temporary Possession

Временное владение

Temporary Release

Временное освобождение

Tenant

Арендатор, съемщик

Term of Imprisonment

Срок тюремного заключения

Theft Act 1968 З

акон «О краже» от 1968 г.

Theft of Public Funds

Кража государственных средств

The issues in dispute

Спорные вопросы по делу

Tier Track System (County Court – UK)

Система рассмотрения гражданских дел по разным категориям

Small Claims

Исковые требования на небольшие суммы (до 5000 фунтов)

Fast Track

Ускоренное рассмотрение исков на суммы до 15000 фунтов

Multi Track

Рассмотрение более серьезных исков, на сумму от 15000 фунтов и выше

Timely Manner

Своевременным образом

To advance guardianship

Выдвигать попечительство

To be charged

Быть обвиненным

To be dealt with e.g. at the Crown Court

Быть на рассмотрении

To be in custody

Содержаться под стражей

To be under arrest

Находиться под арестом

To be under caution

Получить предупреждение при аресте

To bring an action against…

Возбудить дело в суде против…

To challenge the jury

Заявить отвод присяжным

To cross-examine the witness

Подвергнуть свидетеля перекрестному допросу

To discharge all duties and obligations (here means perform)

Исполнить все свои обязанности и служебный долг

To find in favour of the Plaintiff (here means to adjudicate)

Решить в пользу истца

To go bankrupt

Обанкротиться

To institute (legal) Proceedings

Начинать процессуальные действия, возбуждать дело

Top of the range sentence

Максимально возможный приговор

To put a claim in issue

Оспорить иск в суде

To question the witness

Опрашивать свидетеля

Tort A civil wrong (eg. negligence nuisance, defamation)

Деликт, гражданское правонарушение

To sue for damages

Предъявлять иск по возмещению убытков

To sue for divorce

Подавать в суд на развод

To Swear a Witness

Привести к присяге свидетеля

To take an Oath, to swear see Oath-taking

Присягать, приносить присягу

Total amount of judgement

Общая присужденная сумма

Totting up (of penalty points)

Система зачетов штрафных очков

Tough Routine

Жесткий распорядок

Town Clerk

Секретарь городского совета

Town Council

Городской совет

Town Hall see City Council

Городская ратуша, горсовет

Trade Union

Профсоюз

Trading as (or under another name)

Ведущий коммерческую деятельность под именем

Traffic accident

Дорожнотранспортное происшествие

Traffic Offence

Нарушение правил дорожного движения

Traffic Police (or Motorway

Police) Дорожная полиция

Traffic Warden

Инспектор дорожного движения

Treatment and Supervision Order Dependents on drugs and/or Alcohol

Постановление о лечении от алкогольной/наркотической зависимости и надзоре

Trespass Infringement of peoples rights in his land or goods

Нарушение чужого права владения

Trespass, aggravated

Нарушение чужого права владения при отягчающих обстоятельствах

Trespasser on land

Лицо, нарушающее чужое земельное владение

Triable Either Way

Альтернативный поядок рассмотрения (дело, которое может рассматриваться либо в магистратском суде без присяжных, либо в суде Короны судье и присяжными)

Trial (to try)

Судебное разбирательство, процесс, слушание дела по существу

Trial by Jury

Рассмотрение дела с участием присяжных

Trial on Indictment Hearing after someone is charged in writing

Рассмотрение дела по обвинительному акту

Trustee in Bankruptcy

Управляющий конкурсной массой

Two weeks off work

2-х недельный рабочий отпуск

 

U

UCC – Universal Copyright Convention

Всемирная конвенция по авторскому праву

Ultra Vires Beyond their powers, use power granted in excess

лат. вне компетенции; с превышением полномочий, правоспособности

Unallocated Case

Незакрепленное дело

Unanimous verdict see majority verdict

Вердикт, вынесенный единогласно

Unconditional Bail No conditions on release

Безусловное, не ограниченное условием обязательство (например, явки в суд)

Under Caution, to be to be read their rights, you don’t have to say anything…

Предупреждение при аресте

Under Oath

Под присягой

Under the terms of (or In pursuance to)

В соответствии с условиями

Under the Terms & Conditions

В соответствии с постановлениями и условиями

Unfair Dismissal

1. несправедливое увольнение, освобождение от должности 2. неправомерное прекращение дела

Unfit to drive

Непригоден к вождению автомобиля

Unlawful act

Противоправное, незаконное действие

Unlawful act manslaughter

Противоправное причинение смерти

Unlawful Dismissal

1. неправомерное увольнение, освобождение от должности 2. неправомерное прекращение дела

Unlawful entry

Противоправное проникновение в помещение

Unlawful Killing

Неправомерное лишение жизни

Unlawful supply of drugs

Незаконная поставка наркотических веществ

Unlawful Wounding

Неправомерное нанесение раны

Urban property tax

Налог на доход с городского недвижимого имущества

Usher

Судебный распорядитель

 

V

VAT (Value Added Tax)

НДС (налог на добавочную стоимость)

VAT Registration Number

Регистрационный номер НДС

Vehicle Registration Document

Паспорт транспортного средства

Verdict in favour of petitioner

Вердикт, вынесенный в пользу истца

Vicarious Liability

Ответственность за действия других лиц; ответственность за поручителя; субститутивная ответственность

Victim Liaison Officer

Офицер по связям с потерпевшими

Victim’s Charter

Кодекс пострадавшего

Victim Support

Поддержка, оказываемая потерпевшим

Video Identification see CCTV

Опознание или установление личности с помощью видеокамеры

Vindicatory Sanction

Карательная санкция

Violent Disorder

Нарушение общественного порядка с применением насилия

Void Marriage

Недействительный брак (не имеющий юридической силы)

Voidable Marriage

Оспоримый брак (сомнительной юридической силы)

Volenti non fit injuria

лат. согласие потерпевшего устраняет противоправность вреда

Voucher

Талонваучер

 

W

Waiting for the justice’s hammer

Ждать вынесения окончательного приговора

Walking possession

Условное владение

Warden

Тюремный надзиратель

Ward of Court (Children’s Act)

Несовершеннолетний, находящийся под опекой суда

Warrant

Приказ; ордер

Warrant backed for Bail

Ордер на арест с последующим избранием меры пресечения

Warrant of Arrest

Ордер на арест

Warrant of Delivery

Постановление суда об исполнении судебного решения о передаче недвижимости

Warrant of Execution from County Court Judge See Writ of fieri facias

Ордер суда об исполнении решения

Warrant of Possession

Исполнительный судебный приказ о вступлении во владение

Warranty Guarantee or Assurance

Гарантия, ручательство

Welfare Principle under Children Act 1989

Принцип социального обеспечения

Wet / icy road conditions see Black ice

Дорожные условия в дождливую погоду / гололед

Whiplash Injury

«Хлыстовая» травма шеи при автодорожном происшествии

White Book The Supreme Court Rules

Белая книга”, регламент Верховного суда

White Collar Crime / IT crime

Преступление, совершенное “белым воротничком”, т.е. служащим или работником области информационной технологии

White Paper Proposed legislation see draft law

Белый документ”, законопроект

Widow’s/ Widower’s Pension

Пенсия, выплачиваемая вдове/вдовцу

Wilful Misrepresentation

Умышленное введение в заблуждение; обман

Will (Law of Succession)

Завещание

Withdrawal, expiry, annulment or discontinuance

Отзыв, окончание, отмена или прекращение действия

With due care and attention

Должное проявление осторожности и внимания

With intent

С намерением; с умыслом; с целью

Without charge

Безвозмездно

Witness see eye-witness

Свидетель

Witness against, to

Свидетельствовать (против)

Witnessed by

Засвидетельствовано

Witness for, to

Свидетельствовать в пользу

Witness List amendment

Изменение списка свидетелей

Witness listed

Занесенный в список свидетель

Women’s Aid

Общество помощи женщинам

Women’s Refuge

Женский приют

Working Environment

1. производственные условия 2. рабочая среда

Wounding with intent

Умышленное нанесение раны

Wrap (for heroine) (street slang for packet)

Сверток, пакет с наркотиками

Writ Doc. in Queen’s name + Crown’s seal with an order

Судебный приказ, королевский приказ

Writ of Attachment

1. судебный приказ о приводе в суд 2. судебное постановление о наложении ареста на имущество

Writ of fieri facias from High Court Judge

Судебный приказ об обращении взыскания на имущество должника

Written proceedings

Письменное производство

 

Y

Yielded

Сдавшийся; уступивший, согласившийся

You may stand down

Можете покинуть место свидетеля (после дачи показаний в суде)

Young Offender Institutions

Учреждение для юных преступников

Youth Court

Суд по делам несовершеннолетних

Youth Training

Обучение молодежи

Youths, Youngsters

Молодежь; несовершеннолетние

 

Annex 1

Приложение 1

Police Structure Chart

Должностная структура полиции

Metropolitan Police (in London)

Столичная полиция (Лондон)

Commissioner

Комиссар полиции

Deputy Commissioner

Заместитель комиссара полиции

Assistant Commissioner

Помощник комиссара полиции

Deputy Assistant Commissioner

Заместитель помощника комиссара полиции

Commander

Начальник (Коммандер)

Chief Superintendent

Cтарший суперинтендант

Superintendent

Суперинтендант

Chief Inspector

Старший инспектор

Inspector

Инспектор

Sergeant

Сержант

Constable

Констебль

Police Structure Chart

Должностная структура полиции

Police Stations (ex. Sussex Police) (police officers in uniform)

Полицейские участки (напр., полиция графства Суссекс) (полицейские в форме)

Chief Constable

Начальник полиции

Assistant Chief Constable (several)

Заместитель начальника полиции

Superintendent

Суперинтендант

Chief Inspector

Старший инспектор

Inspector

Инспектор

Sergeant

Сержант

Constable

Констебль

CID Structure Chart

Должностная структура уголовного розыска

CID – Criminal Investigation Department (Plain Clothes officers investigating crime related matters)

Отдел по расследованиям уголовных дел, уголовный розыск (Сотрудники в штатском, которые занимаются расследованием уголовных дел)

Detective Chief Superintendent

Старший суперинтендантдетектив (Начальник уголовного розыска)

Detective Superintendent

Интендантдетектив уголовного розыска

Detective Chief Inspector

Старший инспектордетектив уголовного розыска

Detective Inspector

Инспектордетектив уголовного розыска

Detective Sergeant

Сержантдетектив уголовного розыска

Detective Constable

Констебльдетектив уголовного розыска

In Decrees:

В постановлениях:

Article, point, paragraph

статья, пункт, параграф

In Acts:

В законах:

Chapter, Section, subsection, paragraph

глава, раздел, пункт статьи, параграф